Un Chat dans l’aiguille「針の中の猫」
フランス語で「chat(シャ)」は猫、「chas(シャ)」は針の穴。どちらも同じ発音なことに気がついたデザイナーのクリステルは、大好きな「猫(chat)」と刺しゅうにはかかせない「針(aiguille)」を組み合わせた「Un Chat dans L’aiguille アン シャ ダン レギュイユ」日本語で「針の中の猫」という意味のブランド名を名付けました。
「針の穴」と「針の中の猫」はフランス語では音がまったく同じという言葉遊びから生まれた可愛らしいブランド名です。